December 24, 2007

Choux à la crème

Cream puffs. L'Epigramme, 9 rue de l'Eperon in the 6th (01 44 41 00 09).

Posted by clotilde at 11:57 AM | Comments (0)

Blanquette de lotte

Monkfish blanquette. L'Epigramme, 9 rue de l'Eperon in the 6th (01 44 41 00 09).

Posted by clotilde at 11:57 AM | Comments (0)

Saint-Jacques au beurre de piquillos

Scallops with Basque pepper butter. L'Epigramme, 9 rue de l'Eperon in the 6th (01 44 41 00 09).

Posted by clotilde at 11:56 AM | Comments (0)

December 21, 2007

Bo Bun

Le Bambou, 70 rue Baudricourt in the 13th (01 45 70 91 75).

Posted by clotilde at 11:44 AM | Comments (0)

December 18, 2007

Kouign Amann

Les Délices du Gouverneur, 12 rue Saint-Vincent, 35400 Saint-Malo.

Posted by clotilde at 2:14 PM | Comments (3)

Riz aux fruits de mer

Le Pôle Nord, 79 avenue Moka, 35400 Saint-Malo (02 99 40 07 37).

Posted by clotilde at 2:13 PM | Comments (0)

Plateau Royal

Le Pôle Nord, 79 avenue Moka, 35400 Saint-Malo (02 99 40 07 37).

Posted by clotilde at 2:12 PM | Comments (0)

December 17, 2007

Japanese garden

Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 3:02 PM | Comments (0)

Mignardises

Lemon caramels, orange jellies, spiced chocolate caramel, rose water marshmallows. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 3:02 PM | Comments (0)

Mousse au chocolat et grog au rhum vieux

Chocolate mousse and aged rum grog. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 3:02 PM | Comments (0)

Parfait au café, glace pistache et cardamome

Coffee parfait, pistachio and cardamom ice cream. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 3:00 PM | Comments (0)

Fruits du soleil en gelée d'hibiscus et gewurztraminer, glace yaourt et amandes

Fruits from the sun with hibiscus and gewurztraminer jelly, yogurt and almond ice cream. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:58 PM | Comments (0)

Assiette de fromage

Gruyère, chèvre frais, camembert, livarot. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:58 PM | Comments (0)

Agneau et saveurs équinoxiales

Lamb with tamarind paste, black trompette mushrooms, and several other condiments. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:57 PM | Comments (0)

Blanc de barbue, émulsion de curcuma et kumquats confits

Brill with turmeric emulsion and candied kumquats. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:54 PM | Comments (0)

Homard au vin de xérès, piment et cacao

Lobster with sherry, chili and cacao. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:54 PM | Comments (0)

Bouillon d'automne

Fall broth with foie gras and clams. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:51 PM | Comments (0)

Saint-Pierre au gingembre et vinaigre celtique

John Dory with ginger and celtic vinegar. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:51 PM | Comments (0)

Les petites cancalaises

Plain; with nutmeg oil and buckwheat seeds; with linseed. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:50 PM | Comments (0)

Tartare de bar au curry vert, crevettes au jus, mousse de raifort aux bigorneaux

Sea bass tartare with green curry, shrimp, horseradish mousse and winkles. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:50 PM | Comments (0)

Chips de betterave, beignets à l'andouille, rouget grillé

Beetroot chips, chitterling samosa, grilled goatfish. Olivier Roellinger, Cancale (02 99 89 64 76).

Posted by clotilde at 2:48 PM | Comments (0)

December 12, 2007

Think Pink Again

Posted by clotilde at 6:05 PM | Comments (1)

December 10, 2007

Marmite de fruits de mer

Seafood stew with sides of tofu, rice, and vegetables. Zenzoo, 13 rue Chabanais in the 2nd (01 42 96 27 28).

Posted by clotilde at 11:37 PM | Comments (0)

December 9, 2007

Think Pink

Posted by clotilde at 2:33 PM | Comments (0)

December 5, 2007

I heart Superflu

Superflu @ Point Ephémère.

Posted by clotilde at 9:48 AM | Comments (0)

December 4, 2007

I heart Moriarty

Mini-concert by Moriarty at the closing ceremony of La Semaine du Fooding.

Posted by clotilde at 12:57 PM | Comments (0)

December 1, 2007

Joues de boeuf de chez Desnoyers

Beef cheeks from Desnoyers. Racines, 8 passage des Panoramas in the 2nd (01 40 13 06 41).

Posted by clotilde at 12:06 PM | Comments (0)

Caillettes de chez Thierry Daniel

Pork and chard patties made by Thierry Daniel. Racines, 8 passage des Panoramas in the 2nd (01 40 13 06 41).

Posted by clotilde at 12:06 PM | Comments (0)

Andouillette AAAAA de chez Thierry Daniel

Chitterling sausage made by Thierry Daniel. Racines, 8 passage des Panoramas in the 2nd (01 40 13 06 41).

Posted by clotilde at 12:05 PM | Comments (0)

Légumes croquants d'Alain Passard

Crisp vegetables from Passard's garden. Racines, 8 passage des Panoramas in the 2nd (01 40 13 06 41).

Posted by clotilde at 12:03 PM | Comments (0)