January 28, 2008

Grillade spéciale pour deux

Mixed grill for two. Darya (Turkish cuisine), 16 rue du Faubourg Saint-Denis, Paris 10ème (01 47 70 87 84).

Posted by clotilde at 6:31 PM | Comments (1)

...servie avec blé concassé et salade

...served with cracked wheat and a salad. Darya (Turkish cuisine), 16 rue du Faubourg Saint-Denis, Paris 10ème (01 47 70 87 84).

Posted by clotilde at 6:14 PM | Comments (0)

Crêpes roulées aux légumes

Rolled vegetable crepes. Darya (Turkish cuisine), 16 rue du Faubourg Saint-Denis, Paris 10ème (01 47 70 87 84).

Posted by clotilde at 6:12 PM | Comments (2)

Assiette mixte

Mixed plate. Darya (Turkish cuisine), 16 rue du Faubourg Saint-Denis, Paris 10ème (01 47 70 87 84).

Posted by clotilde at 6:12 PM | Comments (0)

January 26, 2008

Saumon mariné mangue et sésame

Marinated salmon with mango and sesame. Chéri Bibi, 15 rue André del Sarte, Paris 18ème (01 42 54 88 96).

Posted by clotilde at 11:08 AM | Comments (0)

Fromage de tête et salade de lentilles

Headcheese and lentil salad. Chéri Bibi, 15 rue André del Sarte, Paris 18ème (01 42 54 88 96).

Posted by clotilde at 11:08 AM | Comments (0)

January 25, 2008

Roches volcaniques au chocolat, chocolat Chantilly

Chocolate volcanic rocks and whipped chocolate. Lena et Mimile, 32 rue Tournefort, Paris 5ème (01 47 07 72 47).

Important note: This was part of the chef's molecular cuisine menu called "Menu note à note", which is only served at dinner from Tuesday to Thursday, and should be specifically requested at the time of reservation.

Posted by clotilde at 9:25 AM | Comments (0)

Magret de canard, bulle de canard à l'orange, sel gélifié

Duck magret, orange duck bubble, gelled salt. Lena et Mimile, 32 rue Tournefort, Paris 5ème (01 47 07 72 47).

Posted by clotilde at 9:24 AM | Comments (0)

Emulsion d'huile d'olive, roquette et patate douce

Olive oil emulsion with rucola and sweet potatoes. Lena et Mimile, 32 rue Tournefort, Paris 5ème (01 47 07 72 47).

Posted by clotilde at 9:23 AM | Comments (0)

January 24, 2008

Rouget au four, petite semoule de légumes

Roasted sea bream with vegetable couscous. L'Ourcine, 92 rue Broca, Paris 13ème (01 47 07 13 65).

Posted by clotilde at 11:05 AM | Comments (0)

Caille farcie au foie gras à la pistache

Quail stuffed with pistachio foie gras. L'Ourcine, 92 rue Broca, Paris 13ème (01 47 07 13 65).

Posted by clotilde at 11:04 AM | Comments (0)

Pain Poujauran

Poujauran bread. L'Ourcine, 92 rue Broca, Paris 13ème (01 47 07 13 65).

Posted by clotilde at 11:04 AM | Comments (0)

Pressé de lapin aux herbes fraîches

Rabbit terrine with fresh herbs. L'Ourcine, 92 rue Broca, Paris 13ème (01 47 07 13 65).

Posted by clotilde at 11:02 AM | Comments (0)

Crème de moules

Cream of mussels. L'Ourcine, 92 rue Broca, Paris 13ème (01 47 07 13 65).

Posted by clotilde at 11:02 AM | Comments (0)

January 23, 2008

Tartelette fruit de la passion

Passion fruit tartlet. La Bulle, 48 rue Louis Blanc, Paris 10ème (01 40 37 34 51).

Posted by clotilde at 10:24 AM | Comments (0)

Dorade au four, polenta au potiron

Baked sea bream with pumpkin polenta. La Bulle, 48 rue Louis Blanc, Paris 10ème (01 40 37 34 51).

Posted by clotilde at 10:24 AM | Comments (0)

Calamar grillé, onionade, vinaigrette ciboule pistache

Grilled squid with onion jam and chive pistachio vinaigrette. La Bulle, 48 rue Louis Blanc, Paris 10ème (01 40 37 34 51).

Posted by clotilde at 10:23 AM | Comments (1)

January 16, 2008

Assiette mixte

Cheese and charcuterie plate. Le Vingt 2, 22 rue Desnouettes, Paris 15ème (01 45 33 22 22).

Posted by clotilde at 5:31 PM | Comments (0)

Duo de soupes

Broccoli and tomato soups. Le Vingt 2, 22 rue Desnouettes, Paris 15ème (01 45 33 22 22).

Posted by clotilde at 5:30 PM | Comments (0)

A tartiner

Blue cheese and caramelized onion spread, cream of fava bean, cream of carrot with cumin. Le Vingt 2, 22 rue Desnouettes, Paris 15ème (01 45 33 22 22).

Posted by clotilde at 5:30 PM | Comments (0)

January 15, 2008

Assortiment de sushi

Benkay (inside Hôtel Novotel), 61 quai de Grenelle, Paris 15è (01 40 58 21 26).

Posted by clotilde at 3:01 PM | Comments (0)

January 12, 2008

Glace au thé vert

Green tea ice cream. Kinugawa, 9 rue du Mont-Thabor, Paris 1er (01 42 60 65 07).

Posted by clotilde at 12:10 PM | Comments (0)

Sushi

Kinugawa, 9 rue du Mont-Thabor, Paris 1er (01 42 60 65 07).

Posted by clotilde at 12:09 PM | Comments (0)

Salade d'algues et fruits de mer

Seaweed and shellfish salad. Kinugawa, 9 rue du Mont-Thabor, Paris 1er (01 42 60 65 07).

Posted by clotilde at 12:08 PM | Comments (0)

Tempura

Kinugawa, 9 rue du Mont-Thabor, Paris 1er (01 42 60 65 07).

Posted by clotilde at 12:07 PM | Comments (0)

Consommé aux champignons et crevettes

Broth with mushrooms and shrimp. Kinugawa, 9 rue du Mont-Thabor, Paris 1er (01 42 60 65 07).

Posted by clotilde at 12:06 PM | Comments (0)

Carpaccio de barbue

Brill carpaccio. Kinugawa, 9 rue du Mont-Thabor, Paris 1er (01 42 60 65 07).

Posted by clotilde at 12:06 PM | Comments (0)

Zensai

Kinugawa, 9 rue du Mont-Thabor, Paris 1er (01 42 60 65 07).

Posted by clotilde at 12:05 PM | Comments (1)

January 10, 2008

Ugly bowls

Posted by clotilde at 11:03 AM | Comments (0)

January 9, 2008

Cheeseburger

Served with lettuce and curried eggplants with chickpeas. Supernature, 12 rue de Trévise in the 9th (01 47 70 21 03).

Posted by clotilde at 11:22 AM | Comments (0)

January 8, 2008

Bleu cobalt

Posted by clotilde at 12:52 PM | Comments (0)